# Sto aspettando di essere # # salvata dalla tua marea #
I'm waiting to be Saved by a tidal wave
# Arte per incantare # # e la mia fine e' la disperazione, # # a meno che non sia salvata dalla preghiera, #
Spirits to enforce art to enchant and my ending is despair Unless I be relieved by prayer
Forse che sarete salvata dalla prigione?
Perhaps that you will be delivered from prison?
Senza mia madre che ti ha salvata dalla strada, saresti ancora una sporca puttana!
If my mama hadn't taken you off the street, you'd still be peddling, you jive-ass bitch!
Questo Padre e i suoi prodi compagni mi hanno salvata dalla grinfie dei pirati
This Padre and his brave companions have delivered me from the pirates' clutches.
"La bella e l'uomo che l'ha salvata dalla bestia."
"Beauty and the man who saved her from the beast."
Mi hai salvata dalla Zona Fantasma, Clark.
You saved me from the phantom zone, clark.
L'abbiamo salvata dalla sua prigione...dai banditi del deserto..
We rescued her... from the lair of the desert's bandits.
Mi hai anche salvata dalla Chiesa Zero.
You saved me from the Zero Church too. You're me hero, you saved me twice!
Perché mi ha salvata dalla morte.
Because she saved me from death.
Per ogni vita che viene salvata dalla Fenice, altre saranno perse.
It cannot be stopped. For every life the phoenix saves, others will be lost.
Padre Santoya mi ha salvata dalla strada, quindi ti sto dicendo tutto quello che so.
Father Santoya saved my ass, so I'm giving you everything I know.
Mi hai salvata dalla merda nella quale mi hai infilata tu.
You saved me from some shit you got me into.
Ho appena saputo da mia zia che e' stata salvata dalla casa di riposo da un gruppo di americani.
I just got word from my aunt that she was rescued from a nursing home by a group of Americans.
La nostra civiltà è lontanissima, troppo peccaminosa, troppo dissoluta per poter essere salvata dalla teologia di quegli uomini.
Our civilization is too far gone, too sinful, too reprobate, to be saved by the theology of those men.
L’AIG è stata salvata dalla Federal Reserve dopo gli eventi a seguito della crisi dei mutui subprime nel 2008.
AIG was bailed out by the Federal Reserve after the events following the subprime mortgage crisis in 2008.
Dovrei avere qualcosa in cambio per averla salvata dalla polizia.
I should get something in return for rescuing it from the police.
E' vero che l'hai salvata dalla prigione?
You saved her from prison, is that true? - She was easily misled. That's all.
Tim era sul luogo la notte che è stata salvata dalla casa di Michael Farmer.
'Tim was on site the night you were rescued from Michael Farmer's house.'
Dirai a Cassie che Lenore e' stata salvata dalla sua gente.
Tell Cassie that Lenore got rescued by her people.
E' sprofondata nell'oceano, ma la sua gente venne salvata dalla magia del Tridente del Re, che li trasformo' irreversibilmente in creature acquatiche.
It sunk into the ocean, but its people were saved by the magic of the King's trident which turned them irreversibly into creatures of the sea.
Salvata dalla coraggiosa Questura o... Arrestata.
Rescued by the brave Questura or... apprehended.
Ti ho salvata dalla rovina politica e ho fatto le macumbe perche' tornassi ad essere una che conta.
I brought your bones back from the political graveyard and performed voodoo to make you somebody again.
# Arte per incantare, # # e la mia fine e' la disperazione, # # a meno che non sia salvata dalla preghiera, # # che va tanto a fondo da vincere # # tanto a fondo da vincere #
Art to enchant And my ending is despair unless Ibe relieved by prayer Which pierces so that it assaults pierces so that it assaults
Hai dimenticato la mia macchina, la mia vita salvata dalla mia Smart?
Have you forgotten about my car... my life's savings for my Smart Car?
Credo che lei sia convinta che in un certo senso la prostituzione l'abbia salvata dalla prigione.
I think she's in a way convinced that prostitution saved her from prison.
Ti ho salvata dalla tua testardaggine.
I saved you from your own stubbornness. This isn't funny, Tyler!
Salvata dalla clemenza di un robot?
Saved by the mercy of a robot?
Presentiamo la favola realmente accaduta di come la principessa Annie fu salvata dalla Foresta del Brutto Quartiere dal Boscaiolo Troy.
Presenting the real-life fairy tale of how princess Annie was saved from bad neighborhood forest by woodsman Troy.
Non pensi che ti abbia salvata dalla verità lì dentro?
Don't you feel that I've just saved your butt back there?
Si è salvata dalla rivolta d'Abrahama, qualsiasi cosa sia.
She was saved from the Abrahama revolt, whatever that means.
Romantica e imponente, questa fortezza è appartenuta a nobili famiglie della zona ed è stata ampliata e trasformata nel corso dei secoli grazie alla cura dei proprietari che l'hanno salvata dalla rovina preservandone il valore e il prestigio.
Romantic and imposing, this fortress belonged to noble families of the area and has been extended and transformed over the centuries thanks to the care of the owners who have saved from ruins and preserving its value and prestige.
Ha sostenuto che una persona potrebbe essere salvata dalla credenza in Gesù come il Signore e il Salvatore.
He argued that a person could be saved by belief in Jesus as Lord and saviour.
Chiaramente, questo è l’esempio che una persona viene salvata dalla grazia attraverso la fede piuttosto che attraverso le opere, come volevano far credere alla gente coloro che avevano perseguitato e condannato Gesù.
Clearly, this is an example that a person is saved by grace through faith rather than by works, as those who persecuted and condemned Jesus would have the people believe.
Quando il layout non è standard, la stanza è stretta, quindi la posizione verrà salvata dalla struttura a due piani incorporata.
When the layout is non-standard, the room is narrow, then the position will be saved by the built-in two-story structure.
Per cui ogni persona ha bisogno di essere liberata (salvata) dalla condanna di tale peccato.
Therefore, every person needs to be rescued (“saved”) from the penalty of that sin.
Karana viene salvata dalla sua isola e dalla sua solitudine.
Karana is rescued from her island and from her solitude.
È la bella sensazione che ho provato nell'essere salvata dalla trappola mortale del marciapiede dal quel vecchio, o come mi sento parte di una comunità quando parlo con qualcuno sul treno mentre vado al lavoro.
It's the good feeling I got from being saved from the death trap of the storm drain by the old man, or how I feel like part of a community when I talk to somebody on my train on the way to work.
0.81393194198608s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?